Ni bilo ravno to, na kar sem upal, ampak šel sem... gor po stopnicah, preko hodnika, mimo "pravih" gasilcev, ki so bili bolj ali manj pri koncu z gašenjem, v spalnico, iskat par čevljev.
Então, não era exatamente o que eu estava esperando, mas eu fui. Subi as escadas, corredor, passei pelos bombeiros 'de verdade', que haviam praticamente terminado de apagar o fogo a essa altura, entrei no quarto para pegar um par de sapatos.
Tole gre ven in to na levo.
Isto fica para fora e o cinto à esquerda.
Ali te to na kaj spominja?
A viagem a Aspen... Isto não lhe diz nada?
Ko pomisliš na vse to, na denar, ključ, se spomniš česa?
Quando tu pensas neles, no dinheiro e na chave... Não te fazem lembrar nada?
Poba, kaj imaš to na nogah?
Rapaz, o que é isso que tens nos pés?
Kaj je bilo to na koncu?
O que foi aquilo no final?
Res želiš imeti to na svoji vesti?
Queres mesmo isso na tua consciência?
Kaj je to na tvojem obrazu?
O que é isso na tua cara?
Želim, da vidite to na lastne oči.
Queria que vissem, por vocês mesmos.
Ne morem, ker je to, na žalost, novica.
Não posso porque infelizmente são notícias.
Ne sanja se jim, zakaj bi kdo tvegal življenje v tem smrtonosnem labirintu za 80 dolarjev, pa še to na dober dan.
As pessoas não percebem porque arriscamos a vida num labirinto mortal, para ganhar $80, se o dia correr bem.
Zelo rad bi verjel uglednemu poslovnežu, kot ste vi, toda eden mojih fantov je našel to na vašem pomolu.
Bem, sabe, eu estaria inclinado a acreditar num empresário honesto como você, o problema é que um dos meus homens encontrou isto nas suas docas.
Čeprav se to rivalstvo med bratoma mogoče zdi kruto, je to na koncu najbolje.
Ainda que a rivalidade fraterna pareça cruel... no final, é melhor assim.
Bojim se, da bo preizkusil to na sebi.
Bom, esta coisa horrível da vagem Calabar.
Pusti to na steni ulice in stopil bom v stik s tabo.
Deixa isto na parede do beco, e eu contactar-te-ei.
Kaj je to na tvojem vratu?
O que é isso no teu pescoço?
Če bodo kaj poskušali, bo to na meji.
Se tentarem alguma coisa, será na fronteira.
Da bi odgovorili na to na kakršen koli smiseln način ovira dejstvo, da razen tega, da jih lahko vidimo in slišimo, ti heptapodi niso pustili absolutno nobenega odtisa.
Tentar responder isso de forma lógica é dificultado pelo fato de que... fora podermos vê-los e ouvi-los... os heptapods não deixam absolutamente nenhum rastro.
To na nek način pojasnjuje mojo vizijo.
Explica as minhas visões. Mais ou menos...
Ali boš objavila to na Twitterju?
Vais postar isso no Twitter? Não.
Prosimo objavite to na vaših spletnih straneh in blogih.
Publiquem nas vossas páginas e blogues.
To na primer vključuje spletni naslov strani, ki ste jo obiskali in vaš IP naslov.
Por exemplo, poderemos utilizar o endereço IP para identificar a sua localização geral.
Predstavite to na natisnjenem izročku in naj učenci oštevilčijo slike glede na vrstni red, v katerem jih slišijo.
Apresente isso em um folheto impresso e peça aos alunos que numerem as imagens com base na ordem em que as ouvem.
Pojdimo na otok Papua Nova Gvineja in našli bomo med 800 in 1.000 različnih jezikov, različnih jezikov, in to na enem samem otoku.
Se formos à ilha de Papua Nova Guiné, podemos encontrar cerca de 800 a 1000 línguas humanas distintas. línguas humanas diferentes, faladas apenas naquela ilha.
To na kratki rok omogoča preživetje zarodka, a račun je treba plačati kasneje v življenju, ki ti drugi organi, ki so na začetku čutili pomanjkanje, postanejo bolj dovzetni za bolezen.
Isso mantém o feto vivo a curto-prazo, mas a conta paga-se mais tarde, quando esses outros órgãos, privados anteriormente, se tornam mais suscetíveis à doença.
In mislim, da mi ni treba posebej razlagati, da bi odkritje življenja drugje v našem Osončju, pa naj bo to na Enkeladu ali drugje, imelo neznanski kulturni in znanstveni vpliv.
Penso que não é preciso dizer que a descoberta de vida, seja onde for, no nosso sistema solar, seja em Encélado ou noutro lado qualquer, teria enormes implicações culturais e científicas.
In na koncu sem našla ta navdih, in to na najbolj neverjetnem in nepričakovanem mestu.
E por fim, consegui encontrar essa inspiração, mas no local mais improvável e inesperado.
In v jezikih, kot so korejščina, tajščina in kitajščina, se zaimek lahko izpusti, ne da bi slovnično to na kaj namigovalo.
E em idiomas como o coreano, o tailandês e o chinês, podem omitir-se os pronomes sem qualquer indicação gramatical.
In ko sem to počela, in mislim da nas veliko počne to, na nek način si kupimo distanco, na nek način si kupimo pravico, da živimo svoje življenje.
Enquanto eu fazia isto, e penso que muitos de nós fazem isto, como que compramos a nossa distância, o direito para prosseguirmos com o nosso dia.
Deli so torej to na stran do jutra, kakor je ukazal Mojzes, a ni se usmradilo, tudi ni bilo črvov v tem.
Guardaram-no, pois, até o dia seguinte, como Moisés tinha ordenado; e não cheirou mal, nem houve nele bicho algum.
In vzemi vso tolstino, ki pokriva drobje, in pečico na jetrih in obe ledici s tolstjo, ki je na njiju, in zažgi to na oltarju.
Também tomarás toda a gordura que cobre as entranhas, o redenho do fígado, os dois rins e a gordura que houver neles, e queimá-los-ás sobre o altar;
in položi vse to na roke Aronu in sinom njegovim, in majaj to kot daritev majanja pred GOSPODOM.
e tudo porás nas mãos de Arão, e nas mãos de seus filhos; e por oferta de movimento o moverás perante o Senhor.
Njegovo drobje pa in noge njegove naj se opero v vodi; in duhovnik naj zažge vse to na oltarju: žgalna daritev je, ognjena žrtev v prijeten duh GOSPODU.
a fressura, porém, e as pernas, ele as lavará com água; e o sacerdote queimará tudo isso sobre o altar como holocausto, oferta queimada, de cheiro suave ao Senhor.
In naj jo prinese k duhovniku, in duhovnik je vzemi prgišče kot njen spomin, in zažge naj to na oltarju, na ognjenih daritvah GOSPODU: daritev za greh je.
e o trará ao sacerdote, o qual lhe tomará um punhado como o memorial da oferta, e a queimará sobre o altar em cima das ofertas queimadas do Senhor; é oferta pelo pecado.
Eden njih naj vzame polno prgišče bele moke in olja od jedilne daritve in vse kadilo, ki je na jedilni daritvi, in zažge naj to na oltarju v prijeten duh, v njen spomin GOSPODU.
O sacerdote tomará dela um punhado, isto é, da flor de farinha da oferta de cereais e do azeite da mesma, e todo o incenso que estiver sobre a oferta de cereais, e os queimará sobre o altar por cheiro suave ao Senhor, como o memorial da oferta.
In vzame vso tolstino, ki je okoli drobja, in pečico ob jetrih in obe ledici in njuno tolst, in Mojzes zažge to na oltarju.
Então tomou toda a gordura que estava na fressura, e o redenho do fígado, e os dois rins com a sua gordura, e os queimou sobre o altar.
in dene vse to na roke Aronu in na roke sinom njegovim, da naj se to maje kot daritev majanja pred GOSPODOM.
e pôs tudo nas mãos de Arão e de seus filhos, e o ofereceu por oferta movida perante o Senhor.
In Mojzes vzame to spet ž njih rok in zapali to na oltarju, na žgalni daritvi: bila je daritev posvečevanja, v prijeten duh, ognjena daritev GOSPODU.
Então Moisés os tomou das mãos deles, e os queimou sobre o altar em cima do holocausto; os quais eram uma consagração, por cheiro suave, oferta queimada ao Senhor.
In prinese jedilno daritev in je vzame polno prgišče, in zažge to na oltarju zraven zjutranje žgalne daritve.
E apresentou a oferta de cereais e, tomando dela um punhado, queimou-o sobre o altar, além do holocausto da manhã.
Nato vzemi duhovnik prgišče jedilne daritve kot njen spomin in zažgi to na oltarju, in potem naj da ženi piti vode.
também tomará um punhado da oferta de cereais como memorial da oferta, e o queimará sobre o altar, e depois fará que a mulher beba a água.
Tedaj pohiti Abigaila, in vzame dvesto hlebov in dva mehova vina in pet pripravljenih ovac in pet meric opraženega zrnja in sto posušenih grozdov in dvesto kep smokev, in naloži to na osle.
Então Abigail se apressou, e tomou duzentos pães, dois odres de vinho, cinco ovelhas assadas, cinco medidas de trigo tostado, cem cachos de passas, e duzentas pastas de figos secos, e os pôs sobre jumentos.
In Rabsak jim reče: Povejte vendar Ezekiju: Tako pravi kralj veliki, kralj asirski: Kakšno upanje je to, na katero se zanašaš?
E Rabsaqué lhes disse: Dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?
Sedaj pojdi, zapiši to na desko vpričo njih in v knjigo začrkaj to, da bode za prihodnji čas, v pričevanje na vekomaj.
Vai pois agora, escreve isso numa tábua perante eles, registra-o num livro; para que fique como testemunho para o tempo vindouro, para sempre.
Njim reče Rabsak: Povejte vendar Ezekiju: Tako pravi kralj veliki, kralj asirski: Kakšno upanje je to, na katero se zanašaš?
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?
2.892235994339s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?